中大新聞中心

2007年11月26日

著名作家裘小龍於中大演講

2007年11月26日
分享
列印

裘小龍教授即將發行的小說 Red Mandarin Dress

裘小龍教授

中大英文系系主任兼英文講座教授David Parker教授致送紀念品予裘教授

香港中文大學(中大)推動文藝創作不遺餘力,今屆的「龔氏訪問學人計劃」邀得著名作家裘小龍教授於今天(11月26日)在中大校園主持講座,題目為「在中國之外寫中國」。

在講座中,裘小龍教授與近百名中大師生及校友分享其獨特的創作經驗— 由生於中國的華文作家而至在美國獲獎的英文小說家和詩人的歷程。裘教授認為從遠距離出發寫作可說利多於弊,因為旁觀者清,非在其地,有時候反而能觀察到當地人所看不到的現象。身在國外而描寫國內,作家的創意與熱情往往更能揮灑。他也講及如何運用雙角度以至多角度寫作,並解答一個最常出現的問題:究竟他的書為誰而寫— 是東方還是西方的讀者?

裘教授生於1953年,是以英文創作的著名華裔小說家和詩人。早在80年代,他以中文撰寫的詩作、翻譯和評論,已屢獲殊榮。語言天分過人的裘教授,在青少年時期開始學習英文,自此對英國文學和詩歌產生濃厚興趣。1988年獲福特基金會資助赴美深造,開始以英文創作,並得華盛頓大學比較文學博士學位。

裘教授以陳超探長為主人公撰寫了一系列偵探小說,計有《紅英之死》(2000)、《外灘花園》(2002)、《石庫門驪歌》(2004)、A Case of Two Cities(2006) 和Red Mandarin Dress(即將發行)。這些小說大受讚賞,並為他在西方文壇贏得一席之地。此外,他還出版了兩本英譯中國情詩和唐詩選:The Treasury of Chinese Love Poems(2003) 和Evoking Tang: An Anthology of Classical Chinese Poetry(2007),以及他本人的詩集Lines Around China(2003)。

這位深受讀者歡迎的作家,對當代中國的重要社會和政治議題也相當關注。他的小說全都以中國為背景,銷量極佳,並獲世界權威文學雜誌一致好評,更被翻譯成德文、法文、日文、西班牙文、挪威文、荷蘭文、芬蘭文、中文、瑞典文、意大利文、丹麥文、匈牙利文和希伯來文等十多種語文。他的首部小說《紅英之死》先後入圍愛倫坡小說獎和巴里小說獎,並在2001年榮獲安東尼小說獎,成為世界首位奪得推理小說最高榮譽的華人。

裘教授留港期間,還會向中大英文系學生介紹他的新作,並分享以英文這種第二語言創作的心得。

裘教授與妻女現居美國聖路易市。



裘小龍教授即將發行的小說 Red Mandarin Dress

裘小龍教授即將發行的小說 Red Mandarin Dress

 

 

裘小龍教授

裘小龍教授

 

中大英文系系主任兼英文講座教授David Parker教授致送紀念品予裘教授

中大英文系系主任兼英文講座教授David Parker教授致送紀念品予裘教授

 

下載所有相片