中大新聞中心

2007年11月26日

着名作家裘小龙于中大演讲

2007年11月26日
分享
列印

裘小龙教授即将发行的小说 Red Mandarin Dress

裘小龙教授

中大英文系系主任兼英文讲座教授David Parker教授致送纪念品予裘教授

香港中文大学(中大)推动文艺创作不遗余力,今届的「龚氏访问学人计划」邀得着名作家裘小龙教授于今天(11月26日)在中大校园主持讲座,题目为「在中国之外写中国」。

在讲座中,裘小龙教授与近百名中大师生及校友分享其独特的创作经验— 由生于中国的华文作家而至在美国获奖的英文小说家和诗人的历程。裘教授认为从远距离出发写作可说利多于弊,因为旁观者清,非在其地,有时候反而能观察到当地人所看不到的现象。身在国外而描写国内,作家的创意与热情往往更能挥洒。他也讲及如何运用双角度以至多角度写作,并解答一个最常出现的问题:究竟他的书为谁而写— 是东方还是西方的读者?

裘教授生于1953年,是以英文创作的着名华裔小说家和诗人。早在80年代,他以中文撰写的诗作、翻译和评论,已屡获殊荣。语言天分过人的裘教授,在青少年时期开始学习英文,自此对英国文学和诗歌产生浓厚兴趣。1988年获福特基金会资助赴美深造,开始以英文创作,并得华盛顿大学比较文学博士学位。

裘教授以陈超探长为主人公撰写了一系列侦探小说,计有《红英之死》(2000)、《外滩花园》(2002)、《石库门骊歌》(2004)、A Case of Two Cities(2006) 和Red Mandarin Dress(即将发行)。这些小说大受赞赏,并为他在西方文坛赢得一席之地。此外,他还出版了两本英译中国情诗和唐诗选:The Treasury of Chinese Love Poems(2003) 和Evoking Tang: An Anthology of Classical Chinese Poetry(2007),以及他本人的诗集Lines Around China(2003)。

这位深受读者欢迎的作家,对当代中国的重要社会和政治议题也相当关注。他的小说全都以中国为背景,销量极佳,并获世界权威文学杂志一致好评,更被翻译成德文、法文、日文、西班牙文、挪威文、荷兰文、芬兰文、中文、瑞典文、意大利文、丹麦文、匈牙利文和希伯来文等十多种语文。他的首部小说《红英之死》先后入围爱伦坡小说奖和巴里小说奖,并在2001年荣获安东尼小说奖,成为世界首位夺得推理小说最高荣誉的华人。

裘教授留港期间,还会向中大英文系学生介绍他的新作,并分享以英文这种第二语言创作的心得。

裘教授与妻女现居美国圣路易市。



裘小龙教授即将发行的小说 Red Mandarin Dress

裘小龙教授即将发行的小说 Red Mandarin Dress

 

 

裘小龙教授

裘小龙教授

 

中大英文系系主任兼英文讲座教授David Parker教授致送纪念品予裘教授

中大英文系系主任兼英文讲座教授David Parker教授致送纪念品予裘教授

 

下载所有相片