活动

「人文对话」系列【第二回】不负如来不负卿?――仓央嘉措诗歌的阅读和翻译

分享
列印
日期:

2020年11月14日

時間:

下午3时至4时

地點:

Zoom及香港中文大学文学院Facebook专页

講者:
陈炜舜教授(中国语言及文学系),黄钰萤博士(性别研究课程)
講者簡歷:

陈炜舜教授
陈炜舜,香港中文大学中国语言及文学系副教授,专栏作家。学术兴趣主要在于中国古典文学、文献学及神话学等。

黄钰萤博士
黄钰萤,香港中文大学性别研究课程讲师,诗人,「女影香港」及「女人节」创办人。研究范畴包括女性情欲与酷儿身份。

查詢:

电话: (852) 3943 7107 电邮: arts@cuhk.edu.hk

活動概覽:

「人文对话」系列将邀请多位学者就特定议题进行对谈,藉此与香港以及世界各地对人文艺术感兴趣的人士,共同探索多元分化的语言、艺术、文化、传统和文化遗产等不同范畴的课题。系列讲座欢迎公众人士免费参加。

简介:
达赖六世仓央嘉措(1683-?)为著名西藏诗人。1930年,仓央诗歌由藏学家于道泉首度译为汉文及英文版,是为走向世界文学视阈之始,时至今日已被翻译为多种语言。本次对谈聚焦于仓央诗歌翻译、误读与再造的情况,以见其传播与接受情况于一斑。

備註:

备注:
主持人简介

叶嘉教授
叶嘉,香港中文大学翻译系助理教授、「蒋经国基金会」亚太汉学中心副主任,专于清末民初时期翻译研究及期刊研究,并从事社会科学专著翻译。