Events

Public Lecture by Ms Zhang Lu, Division Chief, Department of Translation and Interpretation, Ministry of Foreign Affairs, PRC on: "Things You Need to Know about Diplomatic Interpreting"

Share
Print
Date:

8 Apr 2016

Time:

5:00 pm

Venue:

香港中文大學康本國際學術園地下劉佐德演講廳

Speaker(s):

Lau Chor Tak Lecture Theatre, G/F, Yasumoto International Academic Park, CUHK

Biography of Speaker:

張璐女士於二零零零年在外交學院國際法系畢業,現任外交部翻譯司處長,長期為國家領導人和外交部領導人擔任重要對外事務活動中的主要英文翻譯員。多次肩負國家領導人和外交部領導人出訪、出席國際會議,以及外國元首或首腦訪華等重要對外事務活動的翻譯工作,連續六年在全國「兩會」期間完成共十場總理記者會和外長記者會翻譯工作,有豐富的一線口譯和重要文稿筆譯經驗。 (Chinese only)

Enquiries:

3943-8677

Synopsis of Lecture:

他們是一個為「外交」而生的群體,與新中國外交相伴成長。他們是一支專業高效的隊伍,是中外溝通不可或缺的橋樑。這個秉持著驕傲傳統的集體是怎樣煉成的?成為這個團隊的合格一員要走過怎樣的道路?今天,就讓我們一起聊聊關於外交翻譯的那些事。 (Chinese only)